LE VERLAN DE LA FRANCE

 
 

El «verlan» es una forma de argot en francés en la que las sílabas de las palabras se invierten. Por ejemplo, «verlan» se convierte en «lanver». Es una forma de juego con el lenguaje que se ha utilizado en Francia, principalmente en los barrios urbanos, como una forma de comunicación propia de ciertos grupos sociales.

El término «verlan» en sí mismo es en realidad una inversión de la palabra «l’envers» que significa «el revés» o «el reverso». El verlan se utiliza a menudo para crear un lenguaje secreto o para identificarse con un grupo particular, y puede ser difícil de entender para aquellos que no están familiarizados con él, ya que las palabras pueden cambiar con el tiempo y la región.

«Meuf» : signifie «femme» ou «fille».

«Keuf» : désigne «flic» ou «police».

«Ouf»: équivaut à «fou» ou «dingue» et signifie «incroyable» ou «extraordinaire».

«Chanmé» : signifie «méchant» ou «cool».

«Relou» : dérivé de «lourd», cela signifie «pénible» ou «agaçant».

«Tromé»  : désigne le «métro» ou les transports en commun en général.

«Chelou»: signifie «louche» ou «suspect».

«Reum» : équivaut à «mère».

«Cimer» : une inversion de «merci» pour dire «merci».

«Céfran» : signifie «français» ou «personne d’origine française».

«Toubib»: signifie «médecin».

«Mec»: équivaut à «homme» ou «gars».

«Chelou»  : signifie «louche» ou «suspect», comme mentionné précédemment.

«Faya» : signifie «famille» ou «proches».

«Teuf» : signifie «fête» 

«Reuf» : signifie «Frère.» 

«Laisse béton» : signifie «Laisse tomber, oublie».

«Zarbi» : signifie «Bizarre».

«Vénère» : signifie Énervé».

«Blème» : signifie «Problème».

Carrito de compra